当前位置:首页 > 靖西知道 >

余闲居(闺房之趣文言文余闲居)

时间:2023-06-18 23:58:40来源:

提及余闲居的相关内容,许多人不太了解,来看看小彦的介绍吧!

闺房之趣文言文余闲居

1.文言文翻译在余闲居,案头瓶花不绝芸曰:子之插花能备风晴雨露,〖注释〗①芸:即陈芸,沈复的妻子。

②盍(hé):何不。

③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走。

④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。

译文:

余闲居,案头瓶花不绝

这一句翻译:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新的.我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效

余闲居,案头瓶花不绝的全文在线翻译

我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。

芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。

在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听

闲情记趣文言文翻译

余闲居,案头瓶花不绝。

芸曰:"子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。

而画中有草虫一法,盍仿而效之。

"余曰;"虫踯躅不受制,焉能仿效?"芸曰:"有一法,恐作俑罪过耳。

"余曰:"试言之。

"曰:"虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以

陶渊明在《九日闲居》诗序文中说:“余闲居,爱重九之名。

秋菊盈园,而持

九为阳数,而日月并应,俗嘉其名,以为宜于长久,故以享宴高会。

” 晋代文人陶渊明在《九日闲居》诗序文中说:“余闲居,爱重九之名。

秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言”。

这里同时提到菊花和酒。

本文字数共计870字,希望能对大家有所帮助。

展开更多
标签: